在当今这个社会,年轻人最痛苦的事情是什么?自然是存钱了。按照本山大叔的话就是,人还活着,钱没了。据有关数据统计,我国90后人均负债12万,35岁以下人群中有大约56%的人还没有开始储蓄。哪怕是已经工作的90后,人均负债也达到了12万,在借贷市场占比高达49.31%,占亚洲第一。年轻人是真的难!
挣钱很难,存钱更难,但是学会如何用英语来表达“存钱”,其实不难。在我们的认知中,一想到“存钱”,它对应的翻译应该是save money。save 有“节省,节约”的意思,因此save money 是“省钱”,也算是存钱的一种方式。不过除了save money,我们还有哪些英语表达“存钱”呢?别急,我们一一看来。
1、deposit money
这个应该是我们最常用到的表达了,也就是将钱存银行,用到的一个专业的单词是“deposit”。该单词的英文翻译是to put money into a bank account。例如,The money was deposited in Swiss bank accounts. 钱被存进了瑞士银行账户。另外deposit还可以用作名词,为复数,表示存款的意思。例如,Deposits can be made at any branch. 任何一家分行均可存钱。
2、build up a nest egg
在英语当中,有个更加形象的表达来表示存钱的意思。那就是“build up a nest egg”。Nest是鸟巢的意思,egg则是蛋的意思。Nest egg合起来就是巢里的蛋,寓意存款、备用金的意思。例如,He did not even build up a nest egg for a rainy day. 他甚至没有任何存款以备不时之需。
3、set aside
在英语中,还有个词语可以表达存钱的意思,这个词组是set aside。在英语中,set aside解释是:If you set something aside for a special use or purpose, you keep it available for that use or purpose,也就是留作…之用;留出…用于的意思。例如 2 million dolloars would be set aside for repairs to schools. 将划拨200万美金用于学校的修缮。
4、squirrel away
Squirrel的汉语意思是松鼠。松鼠会在秋天觅食,储藏起来以便冬天食用。在这个表达里,squirrel 是动词, 而squirrel away的英文对应意思是to hide or store sth so that it can be used later。该词组通过松鼠的这一习性来描述“将钱储存起来以供将来使用”的行为。例如,She had money squirrelled away in various bank accounts. 她把钱储存在几个不同的银行账户上。
以上就是关于存钱的几个常用的表达方式。顺便说下,既然存钱是deposit money的意思,那么取钱是怎么表达的呢?在口语中,我们可以用“take the money out”或“get the money out”表示取钱。例如,Would you mind waiting for me? I want to take some money out. 你介意等我一下吗?我想去取点钱。不过英语中还有个专业名词表示取钱的意思,那就是withdraw,它的英文对应意思是to take money out of a bank account. 例如,Povided that you have the money in your account, you can withdraw up to £ 100 a day. 只要你账户存款足够,每天可提取不超过100英镑。